-
1 снимать пиковую нагрузку
Engineering: take the swingsУниверсальный русско-английский словарь > снимать пиковую нагрузку
-
2 На одном потеряешь, на другом найдешь
Failure in some enterprise is followed by success in another one. See Не поймал карася, поймаешь щуку (H)Cf: Every ebb has its flow (Br.). No great loss but some small profit (Am.). No great loss without some small gain (Br,). One cannot win them all (Am.). What the ebb takes out, the flood brings in (Am.). What we lose in hake, we shall have in herring (Br.). What we lose on the roundabouts we will make up on the swings (Am.). What you lose on the swings you gain (make up, win) on the roundabouts (Br.). When one door closes, another one opens (Am.). When one door shuts, another opens (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > На одном потеряешь, на другом найдешь
-
3 ROUNDABOUT
• What we lose on the roundabouts we will make up on the swings - На одном потеряешь, на другом найдешь (H), Не поймал карася, поймаешь щуку (H)• What you lose on the swings you gain (make up, win) on the roundabouts - На одном потеряешь, на другом найдешь (H), Не поймал карася, поймаешь щуку (H) -
4 Не поймал карася, поймаешь щуку
See На одном потеряешь, на другом найдешь (Н)Var.: Карась сорвётся, щука навернётсяCf: What we lose on the roundabouts we will make up on the swings (Am.). What you lose on the swings you gain (make up, win) on the round-abouts (Br.). Win some, lose some (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не поймал карася, поймаешь щуку
-
5 качаться на качелях
General subject: teeter, go on the swings, ride on the sea-saw, swing on the swingsУниверсальный русско-английский словарь > качаться на качелях
-
6 свет не клином сошёлся
Set phrase: in the world that are better than these (this one)) not the only pebble on the beach (a way out will be found, there are many other things I persons), it's not a case of a blind alley, she (he, etc) is not the be-all and end-all of this world, the sea hath fish for every man, the world is a wide parish, the world is a wide place, the world is large enough, there are as many good fish in the sea as ever came out of it, there are more ways than one to kill a cat, there are more ways to kill a dog than (by) hanging, there are more ways to the wood than one, there are more ways to the wood than one (дословно: в лес ведёт не одна дорога), there is as good fish in the sea as ever came out of it, there is more than one way to kill a cat (дословно: Существует не один способ убить кошку), what you lose on the swings, you gain on the roundabouts, when one door closes, another opens, when one door shuts, another opens, there are as good fish in the sea as ever came out of it, there are many ways of dressing a calf's head, there are more ways to kill a cat than choking her with creamУниверсальный русско-английский словарь > свет не клином сошёлся
-
7 не было бы счастья, да несчастье помогло
погов.lit. no such good luck had not bad luck helped; cf. it's a blessing in disguise; no great loss without some small gain; what you lose on the swings, you gain on the roundabouts; every cloud has a silver liningНо то, что не разобрали вторые пути, теперь, когда загремел БАМ, оказалось кстати... Места здесь - не было бы счастья, да несчастье помогло, став малодоступными для горожан, всё ещё могли считаться богатыми [ягодами]. (В. Распутин, Век живи - век люби) — However, they did not remove the second track when the Baikal-Amur Railway thundered into life, and this proved convenient... The places here - no such good luck had not bad luck helped - having become difficult of access to towns-folk, could still be considered rich.
Русско-английский фразеологический словарь > не было бы счастья, да несчастье помогло
-
8 Потеряешь в одном, выиграешь в другом
General subject: What you lose on the swings you gain on the roundaboutsУниверсальный русско-английский словарь > Потеряешь в одном, выиграешь в другом
-
9 SWING
• What we lose on the roundabouts we will make up on the swings - На одном потеряешь, на другом найдешь (H), Не поймал карася, поймаешь щуку (H) -
10 покачаться на качелях
General subject: go on the swingsУниверсальный русско-английский словарь > покачаться на качелях
-
11 снимать пики
Railway term: take up the swings (нагрузок) -
12 удалять за пределы
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > удалять за пределы
-
13 крайнее положение
•The extremes (or extreme positions) of the pointer's swings...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > крайнее положение
-
14 крайнее положение
•The extremes (or extreme positions) of the pointer's swings...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > крайнее положение
-
15 из стороны в сторону
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > из стороны в сторону
-
16 резкие колебания
•The widest swings in annual precipitation from year to year occur in...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > резкие колебания
-
17 из стороны в сторону
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > из стороны в сторону
-
18 маховая дуга
маховая дуга
Термин в фигурном катании, обозначающий дугу, выполняемую в течение нескольких музыкальных счетов, во время которых при движении назад свободную ногу поднимают, а затем делают ею мах сначала вперед, а потом назад за опорную ногу, после чего возвращают обратно к опорной ноге для выполнения следующего шага. При движении вперед сначала делают мах свободной ногой назад, потом вперед, затем возвращают обратно к опорной ноге для выполнения следующего шага. Мах ногой дает ощущение «движения по дуге».
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
swing roll
In figure skating, a roll held for several beats of music during which, when skating backward, the free leg lifts and then first swings forward, then backward past the skating leg, then back beside to skate the next step. When skating forward, the free leg first swings backward, then forward and then back beside to skate the next step. The swing of the leg gives the sense of a rolling movement.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > маховая дуга
-
19 дверь открывается наружу
1) General subject: the door opens from the inside, the door swings outward2) Engineering: door swings outwardУниверсальный русско-английский словарь > дверь открывается наружу
-
20 ветряная мельница
неодобр.1) (о человеке, имеющем привычку размахивать руками при ходьбе) a windmill (of a person who always swings his arms as he walks)Вот ещё вам примета: когда ходит он, то всегда размахивает руками. Ещё покойный тамошний заседатель, Денис Петрович, всегда, бывало, увидевши его издали, говорил: "Глядите, глядите, вон идёт ветряная мельница!" (Н. Гоголь, Иван Фёдорович Шпонька и его тётушка) — And another thing you may know him by - he always swings his arms as he walks. Denis Petrovich, the assessor, now deceased, always used to say when he saw him in the distance, 'Look, look, here comes our windmill!'
2) (несерьёзный, пустой человек) a windmill; cf. gas-bag, windbag; a lot of noise Amer.; nonentity[Арина Петровна] называла мужа "ветряною мельницей" и "бесструнной балалайкой". (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — Arina Petrovna called the husband 'a windmill' and 'a stringless balalaika.'
Русско-английский фразеологический словарь > ветряная мельница
См. также в других словарях:
what you lose on the swings you gain on the roundabouts — A fairground metaphor used in a variety of forms. 1912 P. CHALMERS Green Days & Blue Days 19 What’s lost upon the roundabouts we pulls up on the swings. 1927 Times 24 Mar. 15 By screwing more money out of taxpayers he diminishes their savings,… … Proverbs new dictionary
swings and roundabouts — A situation in which advantages and disadvantages cancel each other out • • • Main Entry: ↑swing * * * swings and roundabouts british informal phrase used for describing a situation that has advantages and disadvantages Thesaurus: partly good and … Useful english dictionary
Swings, Pol — ▪ Belgian astronomer byname of Polidore F.F. Swings born September 24, 1906, Ransart, Belgium died October 28, 1983 Belgian astrophysicist noted for his spectroscopic studies of the composition and structure of stars and comets. In … Universalium
swings and roundabouts — If something s swings and roundabouts, it has about as many disadvantages as it has advantages. (Dorking School Dictionary) *** This expression means that there are as many advantages as there are disadvantages, or what is lost in one… … English Idioms & idiomatic expressions
The Wack Pack — Articleissues notability = July 2008 article = y citations missing = February 2007 weasel = January 2007 fansite = April 2008 OR = April 2008 cleanup = October 2007The Wack Pack is the name given to a wide assortment of regular guests of The… … Wikipedia
The Rocky Horror Show — This article is about the musical. For its motion picture adaptation, see The Rocky Horror Picture Show. The Rocky Horror Show Original Cast Recording Music Richard O Brien Lyrics … Wikipedia
The Magic Garden (TV series) — For the The Fifth Dimension album, see The Magic Garden. The Magic Garden was a 30 minute children s show which aired Mondays through Thursdays. The show was locally produced in studios for independent television channel WPIX in New York City.… … Wikipedia
The 13th — Single par The Cure extrait de l’album Wild Mood Swings Face A The 13th Face B It Used To Be Me Sortie 23 avril 1996 Enregistre … Wikipédia en Français
The Cure — The Cure … Википедия
The cure — в 2007 году. Слева направо Порл Томпсон, Джейсон Купер, Роберт Смит, Саймон Гэллап Годы с 1976 по настоящее время … Википедия
The 13th — «The 13th» Сингл The Cure из альбома … Википедия